DAVID GAUCHARD

Qualité / Métier : Comédien, metteur en scène
Pays : France

David Gauchard, metteur en scène, forme a l’ERAC (école ­régionale d’acteurs de cannes) puis a L’Académie théâtrale de l’union a limoges, crée l’unijambiste en 1999.
 Dans le cadre de sa compagnie, il met en scène une quinzaine de pièces : Mademoiselle Julie d’August Strindberg, Talking Heads d’Alan Bennett, Hedda Gabler d’Henrik Ibsen (traduction en arabe tunisien de Mohamed Driss), en passant par Des couteaux dans les poules de David Harrower ou encoreEkatérina Ivanovna de Léonid Andréïev en 2014. Il se fait surtout remarquer avec ses mises en scènes de Shakespeare : Hamlet en 2004, Richard III en 2009, et Le songe d’une nuit d’été en 2012.Son travail a la particularité de mélanger les influences artistiques et les réseaux. Auteurs, traducteurs, comédiens, musiciens, chanteurs lyriques, artistes graphiques et photographes se mêlent et collaborent dans ses spectacles, toujours avec le désir de faire sens par rapport au texte.
On le retrouve également depuis quelques années aux côtés du conteur réunionnais Sergio Grondin avec Kok Batay en 2013, Les chiens de Bucarest en 2015 et Maloya en 2018.
En 2015, après une expédition au NunaviK, il crée ᐃᓄᒃ [Inuk], au festival des Francophonies en Limousin puis collabore à la création du spectacle Les résidents, de et par Emmanuelle Hiron.
Pour la saison 2016-2017, il accomplit à Genève la création d’Aux plus adultes que nous de Samuel Gallet. Texte issu d’une commande d’écriture des Scènes Nationales du Jura et du théâtre Am Stram Gram de Genève dans le cadre du dispositif Le théâtre c’est (dans ta) classe.
En 2017, il crée à Limoges Le fils, texte commandé à l’auteure Marine Bachelot Nguyen.
Après ses débuts à l’opéra en 2015 avec Der Freischütz de Weber, dirigé par Robert Tuohy dans une production de l’Opéra-Théâtre de Limoges, il crée en 2018 L’odyssée de Jules Matton sur un livret de Marion Aubert,  dans une production du Théâtre Impérial de Compiègne en complicité du Quatuor Debussy.
En octobre 2018, la Scène Nationale de Chambéry accueille sa dernière création Le temps est la rivière où je m’en vais pêcher librement inspiré de l’oeuvre d’Henry David Thoreau.

PARCOURS
 
2018 : Le temps est la rivière où je m’en vais pêcher, création collective compagnie L’unijambiste
2018 : L’odyssée, de Jules Matton sur un livret de Marion Aubert
2018 : Maloya, de Sergio Grondin
2017 : Le fils, une commande d’écriture à Marine Bachelot Nguyen
2017 : Aux plus adultes que nous, de Samuel Gallet
2016 : Les Mistoufles / Chansons atroces, volume 3
2015 : ᐃᓄᒃ [Inuk], création collective compagnie L’unijambiste
2015 : Les chiens de Bucarest, de Sergio Grondin
2015 : Der Freischütz, de Carl Maria Von Weber, Opéra-Théâtre de Limoges
2014 : Ekatérina Ivanovna, de Léonid Andreïev, traduction André Markowicz
2013 : Kok Batay, de Sergio Grondin
2012 : Taeksis, de et avec Sung Yong Kim
2012 : Le songe d’une nuit d’été, de William Shakespeare, traduction A. Markowicz et F. Morvan
2011 : Please Kill Me, de Legs Mc Neil et Gillian McCain, lecture
2010 : Herem, d’André Markowicz
2009 : Hedda Gabler, d’Henrik Ibsen, traduction en arabe tunisien de Mohamed Driss
2009 : Richard III de William Shakespeare, traduction inédite d’André Markowicz
2008 : Petit catéchisme à l’usage de la classe inférieure, d’August Strindberg
2007 : Des couteaux dans les poules, de David Harrower, traduction Jérôme Hankins
2006 : Bashir Lazhar, d’Evelyne de la Chenelière
2005 : Hamlet / thème & variations, théâtre-concert
2005 : Vodka, de David Gauchard, performance
2004 : Hamlet, de William Shakespeare, traduction André Markowicz
2002 : Talking heads, d’Alan Bennett, traduction Jean-Marie Besset
2001 : Ekatérina Ivanovna, de Léonid Andreïev, traduction André Markowicz
2000 : Partouse à la Présidence, (Abel et Bela) de Robert Pinget
1999 : Mademoiselle Julie, d’August Strindberg, traduction Boris Vian
1999 : Création de la compagnie L’unijambiste